Home Zawada

Zawada


My name is Daniel Joseph Zawada, the author of this site, when not authorized directly by YHWH my God through HaMashiach Yeshua, my Adonai and salvation!

My family name originated from Poland. The root name Zawada, pronounced Zah-vah-da with a V instead of the W, was forcefully given to our Jewish community by Polish authority before the 19th century.

“The Polish state paralleled the Roman Empire in that full rights of citizenship were limited to the nobility/szlachta. The nobility/szlachta in Poland, where Latin was written and spoken far and wide, used the Roman naming convention of the tria nomina (praenomen, nomen, and cognomen) to distinguish Polish citizens/nobles/szlachta from the peasantry and foreigners, hence why multiple surnames are associated with many Polish coat of arms.”

Zawada from 1811-1931

The name Zawada, referred in many text as ‘nee Zawada’ or the original surname, in itself has no ties to Polish, or non-Jewish entity on record. All records of the name Zawada emanate from Shtetl’s and dorf (town or village) Jewish communities. Naturally a name ending in “a” rather than a form of “z” undoubtedly displayed the Jewish, or Russian lineage of the individual or family, or given as an insult. The name alone in mid 1800’s proved whether a person could open a shop, be hired for work, or be franchised as a citizen in any given city, town, or wieś.

In Polish “z Dąbrówki” and “Dąbrowski” mean the same thing: “of, from Dąbrówka.”[39]:60 More precisely, “z Dąbrówki” means owning the patrimony or estate Dąbrówka, not necessarily originating from. Almost all the surnames of genuine Polish szlachta can be traced back to a patrimony or locality, despite time scattering most families far from their original home. John of Zamość called himself John Zamoyski, Stephen of Potok called himself Potocki. At least since the 17th century the surnames/cognomens of noble families became fixed and were inherited by following generations, remaining in that form until today.” [42]

Almost all the surnames of genuine Polish szlachta can be traced back to a patrimony or locality.”

Religion was not really a factor. Jews tended to use whatever spelling was regarded as correct where they lived. As I say, in Polish -sky is incorrect, -ski is correct, so Jews living among Poles usually spelled it -ski. Jews living among Czechs spelled it -sky because that is correct in Czech. If they lived in what is now Belarus or Russia or Ukraine — as millions did — their names were written in the Cyrillic alphabet, and could be rendered in our alphabet as -ski, -sky, -skiy, -skyi, -skyj, -skij, and so on. Most often it ended up as -sky, so that spelling seems to predominate among Jewish immigrants. But there were and are plenty of Jews in America who spell their names -ski.” Polish Roots.org

The above is only part true. Last names were forced upon the Jewish communities miasteczko for taxation, draft, and assimilation. Jewish names do not have a last name, so when Polish authority came to a dorf, it went something like this,

Hey buddy, what’s your last name?”

Response: “Abram ben Mendel.”

To another guy, “Hey, what’s your name?” response, “Chaim ben Judah.”

“..what the heck, all these guys are called ben something…”

Well, you’re not going to call every town ben something to represent every family, and the authority is going to make you follow suit with what everyone else is doing, thus, pick a last name, or one will be chosen for you. There is varying debate of when this happened but predominantly after the 15th century.

All you Jews need to have last names, pick a last name based on your rodzina (family, household).”

Of course the Jews have been down this road many times and probably said,

No speaky Polish, sorry, I do not understand what you mean…pfff last name.. schmuck.”

All joking aside, this of of course turns into unrest and the next thing you know a sign is hung on a post of your dorf that says Jew Rodzina, Zawada” (Jew Family, Difficult People, Stumbling Block).

What does the Polish word Zawada mean?

zawada (also: blokada, blok, kłoda, zablokowanie)

zawada (also: zatamowanie, obstrukcja, zator)

zawada (also: blokada, kłoda, przeszkoda, trudność)

  • hindrance [noun] a person, thing that hinders
  • stumbling block [noun] a difficulty that prevents progress

The Polish word Zawada means ‘stumbling block,’ or ‘hindrance’. I see many people researching their name on ancestry.com and mistakenly thinking the Zawada name is German – sorry, it is not. The German for stumbling block is ‘stolperstein’. If your last name is Zawada, then your family was Jewish or Polish – not German. So take off your lederhosen. If your great grandfather was German, he would not have the name Zawada – that is a Jewish name.

If you don’t speak Polish or German then it will be hard for you to understand so let me help you.

The suffixes -ina/-yna are added to noun-derived names ending in -a, and usually indicate a married woman; the corresponding form for unmarried women was -anka or -ianka (sometimes -onka or -ionka). So Mrs. Zaręba is “pani Zarębina,” and Miss Zaręba is “panna Zarębianka.”

Thus, the difference between Polish names and why a German/Polish man could never have the name Zawada. Only a Jewish man could possess that name. A man with the name ending in ‘a‘ was considered a married girl, a ridicule by the Poles to the Jews, for in their culture ending in -a either meant a married woman, or unwed girl.

Jews keeping the name Zawada also meant they could not be assimilated by the Germans or Poles, or ever identified other than JEWISH.

The name Zawada would always remain non-Polish, non-Prussian for a Jewish family no matter how much the youth was enticed by German society; regardless of wealth, power, or to be friend of the Pole. The name would always remind everyone that you are a Jew.

Furthermore, no Polish man would ever accept equality with a man who carried, in his eyes, a woman’s name. Plain and simple, to have the name Zawada was an insult.

With Christianity prevalent and antisemitism always a stone throw away, the Polish word Zawada (stumbling block) was more than likely granted to my Jewish forefathers based on Jews being equated to this verse:

1 Corinthians 1:23

“but we preach Christ crucified:a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,”

1 Peter 2

“Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious, you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. Therefore it is also contained in the Scripture,

“Behold, I lay in Zion
A chief cornerstone, elect, precious,
And he who believes on Him will by no means be put to shame.”

Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone,

and a stone of stumbling and a rock of offense.

Now Peter was saying this to who? Oh right, the Jews, because that’s what the original Apostles are, Jews. He was calling his own countrymen “stumbling blocks” based on them not realizing or listening to the fact they had plotted against HaMashiach Yeshua, which resulted in His crucifixion.

The Rabbi’s hate hearing that by the way. The truth hurts. The only difference between Judaistic (Law) Jews and Mashiach (Anointed) Jews is the Holy Spirit and the removal of our sin. Everything else is the same, traditions, culture, and life. Notice I did not say Israelites? Just because you live in Israel does not make you believe in Elohim. In fact over 50% of the population is secular – go figure.

Seeing that my Jewish family was named ‘stumbling block‘ somebody had to get this word from somewhere, and that somewhere had to be a Bible that was in common print at the time.

So what do we know?

The Reformation

Martin Luther – While he was sequestered in the Wartburg Castle (1521–22) Luther began to translate the New Testament from Greek into German in order to make it more accessible to all the people of the “Holy Roman Empire of the German nation.” He translated from the Greek text, using Erasmus‘ second edition (1519) of the Greek New Testament, known as the Textus Receptus. Luther did not translate directly from the Latin Vulgate translation, which was the Latin translation officially used by the Roman Catholic Church.

https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Polish

Catholic Bible: “Translated from the Vulgate…This Bible was superseded by the new translation of the Jesuit Jakub Wujek (c.1540 – Kraków 1593) that became known as the Jakub Wujek Bible.

“The Brest Bible was superseded by the so-called Gdańsk Bible 1632, which finally became the Bible of all Evangelical Poles.”

We can make an educated guess that the Poles named my families dorf or shtetl, ‘Zawada’ somewhere between 1600-1700, as this was the time where the word stumbling block from 1 Corinthians and 1 Peter would be available to all laymen, and preached from the pulpit. We have much evidence of antisemitism during the reformation from Martin Luther himself, which naturally would flow over to all Polish community and philosophy.

“In a paragraph from his ‘On the Jews and Their Lies,’ he deplores Christendom’s failure to expel them.[1] Moreover, he proposed “What shall we Christians do with this rejected and condemned people, the Jews”:

  • “First, to set fire to their synagogues or schools … This is to be done in honor of our Lord and of Christendom, so that God might see that we are Christians …”
  • “Second, I advise that their houses also be razed and destroyed.”
  • “Third, I advise that all their prayer books and Talmudic writings, in which such idolatry, lies, cursing, and blasphemy are taught, be taken from them.”
  • “Fourth, I advise that their rabbis be forbidden to teach henceforth on pain of loss of life and limb …”
  • “Fifth, I advise that safe-conduct on the highways be abolished completely for the Jews. For they have no business in the countryside …”
  • “Sixth, I advise that usury be prohibited to them, and that all cash and treasure of silver and gold be taken from them …”
  • “Seventh, I recommend putting a flail, an ax, a hoe, a spade, a distaff, or a spindle into the hands of young, strong Jews and Jewesses and letting them earn their bread in the sweat of their brow … But if we are afraid that they might harm us or our wives, children, servants, cattle, etc., … then let us emulate the common sense of other nations such as France, Spain, Bohemia, etc., … then eject them forever from the country …”

Martin Luther was not being a very good Christian now was he? We can conclude that during the 1600’s, living in Poland was absolutely a hostile time for the Jews and more than likely when my family was named Zawada ‘stumbling block.’

The Jewish nation is master of resisting assimilation. Nation upon nation have tried for thousands of years, and they lose – every time. Naturally Rabbi’s use this reality as a by-word against Christianity, as if there were a difference.

Christianity was started by Jews, not goy and the word ‘Christian’ is greek and a slur against those who believe in HaMashiach.

Example, “There goes those crazy Christians!”

The term was given by foreigners, not Jews. Believing in HaMashiach Yeshua, has always been Jewish, but the Rabbi’s over time have cunningly made this appear as if salvation is separate from Jewish life, tradition, and identity. It’s a guilt complex spanning two thousand years, and which Israel still pays for to this very day and will continue to do so until the Day of the Lord.

However, the genius of protecting the identity of a nation through linguistics (Yiddish), and etymology also pays a toll of equal parts hostility from among rulers and governors, especially when the very people you look down upon become more powerful financially and spiritually. The Jews have paid this toll, as YHWH commanded would be done, no matter where their feet shall roam. For it is the price to pay when you are one who practices Kiddush.

Many Jews changed the name to variants such as Zawaski to make it look like they were actually from Polish origin rather than be a ‘hindering’ Jew.

Some variants of the root word Zawada:

  • Zavada
  • Savada
  • Zawacki
  • Zawoda
  • Zawadzki
  • Zawadzka
  • Zawzazki
  • Zawode
  • Zavoda
  • Zawady

You had two choices, live in a shtetl with other Jews, or live in German society and gain wealth.

The Russian side of the fence was to be avoided if possible, however there are many records of soldiers with the name Zawada. With the border of Russia moving in and out of Poland over several hundred years, it’s easy to see how many Jews were caught up in the Russian swell. Thus, the migration of Jews as the Partitions of Poland changed.

Clearly Zawada chose to stay out of German society and did not take on alternate Polish “ski” names – meaning, anyone named Zawada stubbornly held on to their Jewish heritage.

Now of course not all names were forced upon people. Many chose their names to reflect skill sets, trade, merchants, locations, and religion. These were generally chosen by Jews who were assimilating into German or Polish culture. In order to be a German citizen it was law that you spoke German.

If your grandfather did not speak German and his name is Zawada, ask him if he spoke Yiddish.

More importantly, renaming oneself with Germanic names after 1840 helped in relinquishing the festering anti-semitic atmosphere which permeated much of the land.

German Jewish Names:

  • Jewelers – Silverstein, Goldberg, Feinstein
  • Places – Berg, Oppenheimer, Franky, Halperin
  • Looks – Schoenman (handsome), Rothbard (red), Schwartz (dark)
  • TradeZuckerman (sugar), Seid (silk), Spielman (music)
  • Religious – Rabin (Rabbi), Reznick (butcher, sacrificial), Schreiber (scribe)

To see more on Jewish names go here: https://archive.jewishcurrents.org/the-origins-and-meanings-of-ashkenazic-last-names/

Whereas in 1812 Jews in then Prussia proper had been emancipated and naturalised, the Jews of the grand duchy were excluded from citizens franchise, but like women and non-propertied classes mere subjects of the grand duke. Only Christian men, if owning land, were enfranchised as citizens. Whereas Christians had freedom of moving from the grand duchy to Prussia proper, the grand duchy’s Jews were forbidden to immigrate into Prussia.[8] Prussian policy, however, opened an exception, Germanized Jews (those who took on the German language) were enfranchised as citizens and granted freedom of move. So most adherents of the Yiddish culture Germanised themselves within a short period.”

The locality in which the surname lived generally determined the status or religion of the family – Christian or Jew. Jewish families generally combined together within Shtetl’s which of course Polish/Prussian descent looked down upon. Antisemitism was alive and well during the 1800’s and by the late 19th century the Habsburg, Galicia were the sanctuary for Jews and Poles to escape religious persecution and assimilation.

Despite Germanisation efforts, the Polish-speaking population more than doubled to 1,344,000 and remained the majority, however, its percentage decreased to 64% of the population by 1910.[1] However, there were regional differences, with Polish being the prevailing language in the centre, east and south, and German speakers majorities in the west and north.”

Bottomline, if you lived in Saxony and were a Jew you spoke German and were generally a non-practicing Jew. If you did not speak German you lived to the east or south of Warsaw, spoke Yiddish and Polish, and began to migrate to Austria-Hungary by the late 1800’s. If you did not get out of Poland/Austria/Germany by early 1900’s, the majority of the Jewish populations by then had intermingled either first or last names from Slavic, German, Polish, Or Russian.

Zawada (224 records)

Zawacki (787 records)

Zawadzki (816 records)

Above, we can clearly see the separation from the root ‘Zawada’ of those who assimilated into Polish society and would no longer carry the burden of being a ‘stumbling block’ Jew.

For hundreds of years Jewish communities flourished under their own education established within their Shtetl’s. The most dense population of Zawada/Zawoda name is found East of Warszawa (Warsaw) in Kaluszyn, with records dating back to 1811-1820 in Częstochowa the Frankist community. Zawada’s were exposed to Jacob Frank’s (Jakub Lejbowicz) Sabbatean beliefs and witnessed the Judaistic division as a result.

From 1821 to 1880 the majority of records bearing the surname ZAWADA emanate East of Warsaw from the town of Kaluszyn.

The Wikipedia version of Kaluszyn:

Kałuszyn [kaˈwuʂɨn] is a small town in Masovian Voivodeship, Poland.

From the early 17th century, Kaluszyn was predominantly Jewish. The community numbered 1,455 (80% of the total population) in 1827; 6,419 (76%) in 1897; 5,033 (82%) in 1921; 7,256 (82%) in 1931; and approximately 6,500 on the eve of the Holocaust. Economic branches included the manufacture of pottery, flour mills, prayer shawl weaving and the fur trade.[1]In 1940, a ghetto was established in Kaluszyn, and Jewish property was confiscated. In September 1941, Jews from the surrounding area were moved to this ghetto.

Great Synagogue, Kałuszyn 1935 Yivo http://yivoencyclopedia.org/search.aspx?query=kaluszyn

To this day in Poland, many municipalities/towns are still named Zawada. There exist vast historical data about the Jews in the Polish kingdom which historians gather daily. It’s a growing data base.

Small List of Current Zawada Village in Poland.

By the 1870s in Europe and the United States, the argument shifts to the Jews as defective. Not Judaism as defective, but the Jew as a particular social type who had defective mental and moral abilities. All sorts of attributions were made to “the Jews.” The Jews killed Christ, the Jews do not want to accept the truth of Christianity, the Jews made money off the war, the Jews are profiteers, the Jews cheat you in business. The Jews have a certain phenotype: the Jew has a hook nose, the Jew is loud, the Jew talks with his hands.” https://www.pbs.org/wgbh/americanexperience/features/henryford-antisemitism/

Due to the fame of its publisher, Henry Ford Sr., ‘The International Jew’, a four-volume anti-Semitic work first published in the 1920s, has been a particularly powerful tool for haters trying to validate their hostile beliefs. Though Ford publicly apologized twice for publishing The International Jew, online anti-Semites continue to use his name to promote it.” www.jewishvirtuallibrary.org/quot-the-international-jew-quote

“Between 1880 and 1914, almost three million Jews left Eastern Europe, representing the most extensive migration in Jewish history since the expulsion of Jews from Spain at the end of the 15th century. Most of the emigrants fled from Russia, where, especially in 1881, 1903, and 1905, horrible pogroms had raged, and where the laws of Czar Alexander III had oppressed Jewish life. Another large number of Jews emigrated from Austria-Hungary and Romania where they left a world of poverty and hostility. Most of them came to the United States in search of freedom, peace, and prosperity.”

EASTERN EUROPEAN JEWISH EMIGRATION VIA THE PORT OF HAMBURG: 1880-1914 by Jurgen Sielemann

Antisemitism was prevalent after the 1920’s thanks to Henry Ford and the Hitler nazi regime, which ultimately ended with my family in Auschwitz and Dachau camps. According to figures, less that 15% of Polish Jews survived.

To research Polish Jewish lineage go here: https://jri-poland.org/index.html

Zawada survivors of death camps that Aliyah to Israel:

Dachau Concentration Camp Record

THE CENTRAL DATABASE OF SHOAH VICTIMS’ NAMES

https://www.yadvashem.org/

Zawada and variant victims:

First Name

Last Name

Birth Year

Place of Residence

Source

Fate based on this source

Map

Maria

Zavada

1885

Ukraine (USSR)

List of persecuted persons

murdered

Moisey

Zavada

1897

Malin, Ukraine (USSR)

List of persecuted persons

killed in military service

Daniil

Zavada

1920

Ukraine (USSR)

List of persecuted persons

killed in military service

Tzvi

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Sheindl

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Yitzkhak

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Dina

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Avraham

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Shmuel

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Tzvi

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Esther Malka

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Sara

Zavada

Lancut, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Herman

Zavada

1894

List of deportation from France

murdered

Tama

Zavada

1894

List of deportation from France

murdered

Shimon

Zavada

1917

Poland

Page of Testimony

murdered

Roman

Zavada

Sosnowiec, Poland

Page of Testimony

murdered

Manya

Zavada

1885

Kazatin, Ukraine (USSR)

List of persecuted persons

murdered

Moisei

Zavada

1897

Malin, Ukraine (USSR)

Page of Testimony

killed in military service

David

Zavada

Losice, Poland

Page of Testimony (digital)

murdered

Gersh

Zavada

1897

List of persecuted persons

killed in military service

Keila

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Tova

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Miriam

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Leibel

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Ester

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Keila

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Rivka

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Lea

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Getzel

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Golda

Zavada

Będzin, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

David

Zavada Zavoda

Losice, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Sara

Zavada Zavoda

Losice, Poland

List of murdered Jews from Yizkor books

murdered

Chaja

Zawada

1916

Krakow, Poland

List of persecuted persons

not stated

Hersz

Zawada

1897

Lancut, Poland

List of persecuted persons

killed in military service

Sara Rivka

Zawada

1910

Bendin, Poland

Page of Testimony

murdered

Zwi Hersh

Zawada

1910

Lancut, Poland

Page of Testimony

murdered

Kajla

Zawada

Będzin, Poland

Page of Testimony (digital)

murdered

Tauba

Zawada

Będzin, Poland

Page of Testimony (digital)

murdered

Lea

Zawada

Będzin, Poland

Page of Testimony (digital)

murdered

Hersz

Zawada

Poland

Page of Testimony

killed in military service

Avraham Aharon

Zawada

Bendin, Poland

Page of Testimony

murdered

Herch Tzvi

Zawada

Lancut, Poland

Page of Testimony

murdered

Mirjam

Zawada

1925

Bendsburg, Poland

List of persecuted persons

not stated

Szmul

Zawada

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Izrael

Zawoda

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Dwojra

Zawoda

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Mirka

Zawoda

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Szmul

Zawoda

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Marjem

Zawoda

List of persecuted persons

not stated

Sabina

Zawoda

1903

Lancut, Poland

Page of Testimony

murdered

Hersz Tzvi

Zawoda

Lancut, Poland

Page of Testimony

murdered

Akiwa Lajb

Zawoda

1921

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Beniamin

Zawoda

1940

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Benjamin

Zawoda

1940

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Ber

Zawoda

1908

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Ber

Zawoda

1908

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Bluma

Zawoda

1906

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Chaim Jehuda

Zawoda

1933

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Chawa

Zawoda

1925

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Estera Chana

Zawoda

1891

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Machel

Zawoda

1911

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Mendel

Zawoda

1881

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Mirla

Zawoda

1882

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Szlama

Zawoda

1895

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Zlata Ruchla

Zawoda

1920

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Akiwa Lejb

Zawoda

1921

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Mendel

Zawoda

1881

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Mirla

Zawoda

1882

Lodz, Poland

List of Lodz ghetto inmates

presumably murdered

Leon

Zawoda

1921

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Srul

Zawoda

1892

Lodz, Poland

Page of Testimony

murdered

Abram Chaim

Zawoda

1907

Warszawa, Poland

List of persecuted persons

not stated

Beer

Zawoda

1908

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Maks

Zawoda

1912

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Akiwa Leib

Zawoda

1921

Lodz, Poland

List of persecuted persons

not stated

Dwora

Zawoda

1894

Lodz, Poland

Page of Testimony

murdered

Mirl

Zawoda

Lodz, Poland

Page of Testimony

murdered

Shmuel

Zawoda

Lodz, Poland

Page of Testimony

murdered

Zawoda

Lodz, Poland

Page of Testimony

murdered

Shmuel

Zawoda

Lodz, Poland

Page of Testimony

murdered

Srul

Zawoda

List of persecuted persons

not stated


After WWII many Jews immigrated to Israel (Aliyah) and America. Since the establishment of Israel in 1948 millions of Jews have committed to Aliyah under Israels “Law of Return” and many organizations provided monetary means for relocating Jews to Israel. 1949 saw the largest Aliyah with 250,000 immigrants and called kibbutz galuyot.

“Those who stayed in Poland continued to suffer. Dozens of Jewish Holocaust survivors were murdered by their neighbors upon returning to their homes. Some Poles joined a “gold rush,” digging for valuables in mass graves of Jewish bodies. As Communist rule quickly replaced Nazi rule, Polish Jews were forced to choose between their faith and their country. Those who left could remain Jewish; those who stayed had to hide their Jewish identity.”

“That process accelerated with the 1968 purge, when more than 15,000 Jews—half of Poland’s Jewish population—were stripped of citizenship and forced to leave. As a result, less than a tenth of the 10% of Polish Jews who managed to survive the Holocaust remained, says historian Stanislaw Krajewski.”

http://time.com/5534494/poland-jews-rebirth-anti-semitism/

Clearly YHWH kept His promise to bring Israel back from all corners of the earth.

The Zawada family witnessed one of the most horrific times in the history of Israel since the fall of Beit HaMikdash, but sadly I know it will get worse as Yom YHWH approaches. I weep for Israel and the future tyranny that shall be laid upon her and pray that YHWH will have mercy in His redemption.

To see statistical data of Aliyah you can go here:

https://www.cbs.gov.il/EN/Pages/default.aspx

https://en.wikipedia.org/wiki/Aliyah


If this information has impacted you in anyway please help with a donation if you are able. All those who donate receive prayer of well being and blessing directly to YHWH through HaMashiach Eashoa. Thank you for your support in spreading the good news of Eloheinu!

View Cart Product successfully added to your cart.